Corona di fiori di stoffa- quinceanera - Malice's Craftland

Quinceanera Made in Italy :)

IT (scroll for more languages)- Circa un mese fa', Alba mi ha mandato una mail dal lontano stato di Washington chiedendomi una coroncina di fiori per il giorno speciale di sua figlia: La quinceanera (è l'equivalente del nostro diciottesimo compleanno, e contemporaneamente il "debutto in societa" per le quindicenni ispaniche). In genere si festeggia molto in grande con abiti sfarzosi e feste a tema. ---------EN About a month ago, Alba sent me an email from the distant Washington State asking me a flower crown for her daughter's special day: The quinceanera. It usually celebrates very much with gorgeous dresses and theme parties. --------ES Hace aproximadamente un mes, Alba me ha enviado un correo electrónico del estado de Washington pidiendo una corona de flores para el día especial de su hija: La fiesta de quince años. Por lo general se celebra muy grande con ropa ricas y fiestas temáticas.

malices-craftland-hand-knitting-scaldacollo-di-lana-con-cappuccio-a-punta-03

Story telling: Mille peripezie per un cappuccio a punta :)

IT (scroll for more languages) - Oggi vi racconto la storia di Linda e del suo nuovo cappuccio a punta. 🙂 Linda mi contatta prima di Natale, non ricordo esattamente la data perchè ero sommersa dalle vostre richieste. Le dico che purtroppo in quel momento non posso prendere più ordini, e lei molto gentilmente mi risponde che è disposta ad attendere. ----------EN Story telling: Many adventures for a pointed hood 🙂 Today I will tell you the story of Linda and her new hood. 🙂 Linda contacted me before Christmas, not exactly remember the date because I was overwhelmed by your requests. I tell her that unfortunately at that time I could not take more orders, and she very kindly replied to me that it is willing to wait. ----------ES Cuenta cuentos: Muchas aventuras de una capucha puntiaguda 🙂 Hoy voy a contarles la historia de Linda y su nueva capucha. 🙂 Linda me contacta antes de Navidad, no recuerdo exactamente la fecha porque me estaba abrumada por sus peticiones. Yo digo que, lamentablemente, en ese momento no puedo tomar más pedidos, y ella muy amablemente me respondió que estba dispuesta a esperar.

UV Deco Mania ^.^

IT (scroll for more languages) - Ecco il nuovo progetto che ho appena teminato... è una nuova decorazione UV... ----EN Here's the new project I just finished ... is a new UV-decoration... ----ES Aquí está el nuevo proyecto que acabo de terminar ... es un nuevo UV-decoration...

Malice's Craftland @ Fabio Stasi digital lab - lasercut experiment

Trasferta Creativa…

IT (scroll for more languages)- Vi racconto una collaborazione particolare con il laboratorio di un amico artigiano digitale creativo... ------------EN I will tell you a special collaboration with the laboratory of a friend creative digital craftsman ... ------------------ES Voy a contarles una especial colaboración con el laboratorio de un amigo artesano digital creativo ...